This site is not maintained anymore. Please move to MHWiki.org

Talk:Communication in morse code (dated 31 August)

From Die2Nite Wiki
Revision as of 21:19, 22 October 2011 by Binks92 (talk)

Jump to: navigation, search

Passage held by the enemy. Impossible to resume the sector. HOLD position as long as possible. God Save You. Cant work out the first sentence. Something about a supply line? --Rosslessness 09:32, 22 October 2011 (PDT)

Thats basically what I got. First line might be something about blowing supplies, shot refuelling was the only thing that sort of made sense. I will try to ask some french speakers I know. Small admin.gif Discordance 09:40, 22 October 2011 (PDT)

Hey I just saw that. I'm bilingual french/english, so any translation you need on this website just ask me. Here,s a correct translation in my words (and a bit of dictionary) of what I can understand. Some words are missing. things like if, as, for in english that should be there in french. But that's normal since it's a MORSE CODE transmission. anyways, here you go with my translation:


Staff, Trench N12, Our resupply was hit, the passage is held by the ennemy, Impossible to take back the sector, Hold your position for as long as possible, God keep you.

The first 2 words (État-Major) are a rank in the army...I'm not sure which one...I tried to find it using translationw ebsites...not sure.. I might say General staff....does that sound like a high rank to you?

Here's a translation that excludes the missing words:

STAFF (or GENERAL STAFF..whichever one you prefer) TRENCH N12 RESUPPLY HIT, PASSAGE HELD BY ENEMY IMPOSSIBLE TO TAKE BACK THE SECTOR HOLD POSITION AS LONG AS POSSIBLE GOD KEEP YOU


there you go, just send me a message whenever you need a translation french/english. Binks92